1/30/2012

Haiku in India

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.. .. .. .. .. .. .. .. The Haiku Scene of India

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Special Announcements


Golconda Stones - Haiku Meet in Hyderabad
19-20 Oct 2013
source : www.museindia.com


Haiku Utsav 2013 Haiku Festival
source : arts-culture/haiku-utsav-2013
- - - - - and featured here
A Hundred Gourds 2:3 June 2013 - Haiku in India
source : ahundredgourds.com


World Haiku Club : The 9th WORLD HAIKU FESTIVAL
February 23 - 25, 2008, Bangalore, India



World Haiku Club : First Meet of Indian Haiku Poets
Pune, India, December 9/10 2006




Please help me update this page by contributing your information and haiku.
Gabi Greve



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

........ ....................Haiku Poets from India

Ankur Betageri (Muse India)

Smitha Chakravarthula

Dalip Daswani

Dr. Angelee Deodhar

Richa Dubey (Ishqa)

Mohammed Fakhruddin

Vidur Jyoti

Dr Dwarakanath H.Kabadi: Flickers Poems

Shekhar Kapur

Urmila Kaul

Vishnu P. Kapoor Vishnu Kapoor

Santosh Kumar

Rajiv Lather (see below)

Johannes Manjrekar
. . . . . . Scrawled Scribbles .

Aju Mukhopadhyay

Gautam Nadkarni

Harihar Patel

Pravat Kumar Padhy

Narayanan Raghunathan

Chitra Rajappa

Kala Ramesh

Kaniparambil Ramesh

Parimala Rao, Malini Rao


Yolanda Sangphugpha
i was inspired to write some haiku on the journey through india with my then-new friend tony. photographs and haiku became the way we processed the madness of india, every occasion demanding a new poem, every hot and dusty train journey made bearable by laughing over the stupidest new line, or nodding in sage agreement when one of us hit the nail on the head.
Yolanda Sangphugpha - India - Haibun


Gautam Sengupta

Minal Sarosh

Shyam Santhanam 

Bamdev Sharma

Radhey Shiam

N.K. Singh

R. K. Singh, Ram Krishna Singh

Rebba Singh (Muse India)

A. Thiagrajan

Sunil Uniyal

Jagdish Vyom

Yajushi (Marella Ram Vinodh) In Memoriam : October 9, 2006



This list will be regularly updated.
Please add your information about further LINKS as a comment to this page or contact me directly.

Gabi Greve

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


In India, haiku is still not a widely used genre but certainly awareness on it, and its popularity, is spreading rapidly. Haiku is being written in several Indian languages, most notably in Hindi. In this issue of Muse India we present the Indian perspective of haiku and feature works of several Haijin.

Read more about the history of haiku in India HERE
Muse India : Haiku 2008
WKD Reference



Hindi Haiku


The Indian Haiku Club


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku, the Japanese Poem
..... by Prof. Satya Bhushan Verma

So far Indian haikus are not able to match the satori intended and achieved by the Japanese poets. But then the Indian lovers of haiku and Zen can always go back to Basho and Buson, Issa and Shiki, for an experience that transcends the merely aesthetic.
Read about it here:
SATORI IN 17 SYLLABLES / Dr Satya Bhushan Verma



Dr. Satya Bhushan Verma, of New Delhi, was selected for his scholarship on Japanese culture and for his encouragement of haiku-writing and publishing in Hindi. He has written extensively about haiku in both academic and popular venues in three languages (Hindi, Japanese, and English), and his books in Hindi are the standard works in their fields: Japani Kavitaen (1977) presents Japanese tanka and haiku,and Japani Haiku aur Adhunik Hindi Kavita (1983) compares Japanese haiku and short poems in Hindi and other Indian languages.

For nearly a decade beginning in the early 1970s, he published a newsletter of haiku in Hindi, the first such publication. His other major contributions include establishing the first Japanese language degree program in an Indian university and chairing a number of important Pan-Asian academic and cultural organizations. He was decorated with The Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette, by the Emperor of Japan in 1996.

Shiki Award 2002

................................


from the Indira Gandhi National Centre for the Arts

Talk by Prof. Satya Bhushan Verma

............................................ Haiku the Japanese Poem

On a withered top of the tree
A crow, alone is perched
It is evening of autumn


This is a Haiku poem.
Haiku is a form of highly specialized Japanese poetry, which uses a set number of syllables. It is short, in fact the shortest from of poetry in the world. It has a few basic rules - the poems use a metre of 5-7-5 syllables in three lines (17 syllables in all); each line should be complete in itself in expressing an idea; season should be mentioned; and there should be spontaneity. Haiku is not a poem written in contemplation. In older days, it used to be popular in the royal courts in Japan to compose Haiku. The most respected man would start the first three lines, which was followed by others.

Prof. Satya Bhushan Verma spoke about Haiku in a lecture (Dec. 31) in which he traced how it came to India. He said Haiku came to Indians through English. The English translations of Haiku had naturally lost the spontaneity and when presented to the Indian readers, they did not have the original charm, he regretted. The first time any Indian poet ever mentioned Haiku was the reference to it by Rabindranath Tagore in his travel diary on his visit to Japan. Subsequently, there were others. Notable among the later poets who attempted Haiku both translation and composing was `Agyeya'.

Haiku is part of the Zen thought, Prof. Verma said. Composing poem was part of the religious practice of Zen. Zen is the philosophy that went to Japan from China. The philosophy owes its origin to India- it comes from dhyan, the Sanskrit word. Giving several examples, Prof. Verma explained as to how a Haiku poem leads the mind to think and provokes imagination. There is philosophy of life in these three short lines, he said.
For instance, the poem

A leaf falls
Lo! Another Leaf falls
With the wind

This poem on contemplation conveys the transitory nature of life. He said the reader has to be sensitive to understand Haiku.

http://ignca.nic.in/nl002404.htm


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Haiku: An Indian Perspective
by Dr. Angelee Deodhar

India , with eighteen officially recognized languages, uses English as an additional official language. The Indo-Aryan languages evolved from Sanskrit. Hindi is the official language of the Government of India, and is also the official language of six states. Hindi has several dialects.

Haiku has not gained popularity in India for several reasons. Although the haiku poem was known to poets as far back as the beginning of the twentieth century it did not become popular and the spread of Haiku poetry was sporadic. The Indian Nobel Laureate, Rabindranath Tagore, who wrote eloquently about Japanese culture and literary heritage. He was aware of the haiku poem and his collection of haiku like poems 'Fireflies' was published in English and Bengali. In 1916 the other national poet - Subramania Bharati wrote a long under the title -Japaniyat Kavitai (Japanese poetry) which was a lengthy critical appraisal of haiku where Bharati examined at length the opinion on haiku poems expressed by a Japanese poet, Yone Noguchi.

A three day seminar on 'Impact of Haiku in Indian literature' was held at the Institute of Asian Studies based in Chennai (Madras) from 29th-31st of March 2000. Several poets from India and Japan participated in this seminar but till now the abstracts of papers presented there are still not available.

The pioneer of haiku is India's first Japanese scholar Prof. Satyabhushan Verma - whose first translation of Japanese haiku into Hindi - 'Japani Kavitaian' was published in 1977. In 1981 Prof. Verma started a newsletter in Hindi called 'Haiku'. This was in the form of an aerogramme. This publication was discontinued in 1989. Prof. Satya Bhushan Verma, a professor emeritus of Jawaharlal Nehru University, was chosen for the Masaoka Shiki International Haiku Prize in 2002 . He shared the one million yen prize with an American poet - Cor van den Heuvel.

The second Indian whose efforts are to be commended is Prof. B.S. Aggarwala who publishes a Hindi quarterly journal called 'Haiku Bharati', started in 1998 and continuing till today. There are about 300 poets writing in their native mother tongues associated with this quarterly Hindi journal. Some haiku are translated from the original into Hindi, and then published. Prof. Aggarwala, the author of several books in Hindi is currently working on a history of haiku in Hindi.

English language haiku in India is slowly finding a foothold and there are quite a few haijin writing in English, but most of these poets' haiku is being published abroad. Some poets are bilingual or multilingual but haiku written in one language does not get easily assimilated into another.

One sees every recognized form of the English poem taught in schools all over India, but haiku is not taught.

Unfortunately, India does not have any formal haiku association or club. There are some Indian poetry magazines in which haiku are being published in English; however the Indian haiku scene is still far from satisfactory and needs all the help it can get. Books about haiku are still almost non existent and difficult to obtain. Unless haiku is introduced into the schools it will not gain the attention it deserves. The language for the study of haiku in India will have to be English, so that Indian poets can communicate and share h aiku with poets worldwide.

© Angelee Deodhar
http://www.haiku-hia.com/hyoron_en_in.html


Dr. Angelee Deodhar: Her Haiku Work
INDIA SAIJIKI



Yadi koi pooche: If someone asks
Haiku by Shiki, translated by Angelee Deodhar



Yuzuru Miura's Haiku Classics: A Master's Selection
Translated into Hindi by Angelee Deodhar, 2006



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


More Translations

Haiku of Kobayashi Issa
translated by Narayanan Raghunathan
INDIA SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sirpi Balasubramaniam reflects:

People now have little time to read and so poetry thrives in shorter forms like Haiku. Short literary pieces are nothing new to Tamil, he avers. "The Tirukkural contains only couplets. Traditionally, there has been a place for such things in Tamil literature."
Haiku is not a modern form and has been in existence for over 500 years. "There is a clear set of guidelines for writing Haiku. However, a poem must not be constricted beyond a certain point", he states.

Copyright © 2003, The Hindu


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Haiku Scene in Tamil

... A.Thiagarajan
February 2008


WKD - Tamil, Tamiz - Haiku in Tamil

Safekeep copy

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

実はインドでは俳句は非常に有名である。
当日配布された冊子に寄稿されたJNUヒンディー語学科のランジート・サーハー教授のヒンディー語の小論文「Perspective Haiku: Sensitivity and Structure( )」や、国際俳句学会のウェブサイトに掲載されている「俳句―インドからの展望」という論考によれば、インドに俳句を初めて紹介したのは、アジア初のノーベル文学賞受賞者で詩聖と呼ばれるラヴィーンドラナート・タゴールであったらしい。1916年の日本旅行を題材にラヴィーンドラナートが書いた「日本旅行記」に、既に俳句に関する記述が見受けられ、彼は「俳句ほど短い詩は世界にないだろう」と紹介すると同時に、松尾芭蕉の有名な俳句を数首翻訳して掲載している。また、同時期にはタミル語の詩人スブラマニヤ・バーラティーも、日本の俳句に関する評論文を書いていたようだ。独立後になると、インドにおける俳句の影響はヒンディー文学に最も顕著に現れる。ヒンディー文学者アギェーイは、日本を旅行した経験もあり、俳句から大きな影響を受けた詩人だと言われている。彼が1959年に出版した詩集「(Arī Ō Karunā Prabhāmay)」には、以下のような有名な3行のシンプルな詩が収録されている。これは何かの俳句の訳詩のようだ(元の俳句が何かは不明)。

だが、インドの文壇において俳句を定着させるのに多大な貢献をしたのは、サティヤブーシャン・ヴァルマー教授である。彼は「(日本の詩)」や「(日本の俳句と近代ヒンディー詩)」などの著作を著しただけでなく、「インド俳句クラブ」を設立し、1981年から「हाइकु(Haiku)」という雑誌を発刊し始めた。同誌は1989年に廃刊となってしまったが、インドにおける俳句の人気を決定的なものとした。また、1998年にはバグワトシャラン・アガルワール教授がヒンディー語の季刊誌「(Haiku Bharati)」を刊行し、こちらは現在まで続いているようだ。
Kore De India : Takuboku and Haiku

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Rajiv Lather's Haiku, Senryu & Haibun

darshan of Brahman
as children laugh and play
maya leads away

http://www.haryana-online.com/Poetry/Haiku/haiku_1.htm

Find more of his haiku here:
http://www.haryana-online.com/Poetry/rajiv_haiku.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Rain drops falling down
Fisherman catching the fish
Children are playing



Sriharsha G H, X
Bangalore: U.A.S. Campus School, Hebbal

Haiku in THE HINDU
http://www.hinduonnet.com/thehindu/quest/200212/stories/2002121401640300.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku Expeditions in India

Haiku Expeditions Com


Some Haiku from the trip in 2003

Tusks and trunks broken
Elephant statues
Still stand guard


On the ghats
Lazing dogs
And games of cricket


stoking fire
on the roadside
time for morning chai



Read more and look at the marvellous photos !

© Sanjay Rajan 2002-2006


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


...................... More LINKS

The Impact of Haiku on Indian Literature
March 29 - 31, 1999, the Institute of Asian Studies

Bollimuntha Venkata Ramana Rao
author of Chigurukala (Haiku anthology in Telugu)


. Wonder Haiku Worlds .
The Brahman Way of Haiku.
Narayanan Raghunathan



Hindi Haiku LINKS

Tamil Haiku LINKS

Kannada Haiku and Poetry LINKS


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ooooo ooooo

Haiku in Bangladesh

Haiku in Bhutan BHUTAN SAIJIKI

Haiku in Nepal

Haiku in Pakistan


*****************************

THE INDIA SAIJIKI

Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/


Kigo from the World . Open Discussion Forum
Contribute your Kigo from INDIA !


- BACK to the INDIA SAIJIKI TOP -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Punjabi language

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Punjabi language

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Punjabi/ ਪੰਜਾਬੀ - Gurmukhi/ ਗੁਰਮੁਖੀ


The Punjabi alphabet is known as Varnmala/ ਵਰਣਮਾਲਾ
or Painti/ ਪੈਂਤੀ

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




The Gurmukhi alphabet was devised during the 16th century by Guru Nanak, the first Sikh guru, and popularised by Guru Angad, the second Sikh guru. It was modelled on the Landa alphabet. The name Gurmukhi means "from the mouth of the Guru".
source : www.omniglot.com



Gurmukhi (Punjabi: ਗੁਰਮੁਖੀ, IPA: [ɡʊɾmʊkʰi])
is the most common script used for writing the Punjabi language.[1] An abugida derived from the Laṇḍā script and ultimately descended from Brahmi, Gurmukhi was standardized by the second Sikh guru, Guru Angad Dev Ji, in the 16th century. The whole of the Sri Guru Granth Sahib Ji's 1430 pages are written in this script. The name Gurmukhi is derived from the Old Punjabi term "guramukhī", meaning
"from the mouth of the Guru".
© More in the WIKIPEDIA !



Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ in Gurmukhi script and
پنجابی in Shahmukhi/Perso-Arabic script) is an Indo-Aryan language spoken by inhabitants of the historical Punjab region (north western India and in north eastern Pakistan). For Sikhs, the Punjabi language stands as the official language in which all ceremonies take place. In Pakistan, Punjabi is the most widely spoken language. Punjabi can be subdivided into two varieties, known as Eastern Punjabi and Western Punjabi.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


my daughter
scribbles her name in punjabi --
a rainbow


Sandip Sital Chauhan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


gentle breeze --
under the gulmohar
learning painti


Geet Arora



. Gulmohar tree, Delonix regia .


*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/28/2012

Vasant Panchami festival

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Vasant Panchami festival

***** Location: India
***** Season: Spring
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Basant Panchmi - ਬਸੰਤ ਪੰਚਮੀ , Basant Panchami



quote
Vasant Panchmi (Devnagari:वसन्त पञ्चमी), sometimes referred to as
Vasant Panchami or Shree Panchami (Devnagari:श्रीपञ्चमी),
is a Hindu festival celebrating Saraswati, the goddess of knowledge, music and art.

It is celebrated every year on the fifth day (Panchami) of the Indian month Magh (January-February), the first day of spring. Traditionally during this festival children are taught to write their first words; brahmins are fed; ancestor worship (Pitr-tarpan) is performed; the god of love Kamadeva is worshipped; and most educational institutions organise special prayer for Saraswati. The color yellow also plays an important role in this festival, in that people usually wear yellow garments, Saraswati is worshipped dressed in yellow, and yellow sweets are consumed within the families. Children love flying kites . They enjoy the festival with great fun and enthusiasm.

KITE FESTIVAL
In Ferozepur (Punjab)
it is also as a Kite Festival in Border Area city of Punjab Ferozepur, This Festival is very famous in the city as boys and girls buy Dora (Thread) and Gude aka Patang (Kites) in huge quantity to fly. Children as well as young boys like this festival very much. Young boys by putting sound system on their terrace start dancing right from the evening of the previous day of Basant (vasant panchami), colour full kites in the sky makes the sky very colour full and worth seeing. People from all around the world come to enjoy this festival. It feels as if this festival is most popular festival in ferozepur than in any other city. Basant Panchami has a specific meaning, Basant means Spring, whereas Panchami means the fifth day of the spring. It falls on Panchami - on the Waxing Moon.
The festival lies in the month of January or February. The young girls dressed in the diverse shades of yellow magnify the splendor of nature. Kite flying, a popular sport in India, is associated with the Basant Panchami day. It is a day for young crowd - no routine work, no studies, only merry making.
© More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Saraswati



In Hinduism Saraswati (Sanskrit: सरस्वती, Sarasvatī ),
is the goddess of knowledge, music, arts and science. She is the consort of Brahma, also revered as His Shakti.

The name Saraswati came from "saras" (meaning "flow") and "wati" (meaning "she who has ..."), i.e. "she who has flow" or can mean sara meaning "essence" and swa meaning "self". So, Saraswati is symbol of knowledge; its flow (or growth) is like a river and knowledge is supremely alluring, like a beautiful woman. She is depicted as beautiful fair Goddess with Four arms, wearing spotless white saree and seated on white lotus.
She is also known as "Sharada", "Vani" and "Vagdevi" (both meaning "speech").
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Benzaiten 弁才天
is the Japanese name of the goddess Saraswati.

.Benten, Benzaiten 弁天 弁財天 .


*****************************
HAIKU


basant panchmi --
shades of yellow
in the meadow

basant panchmi --
multicolored kites fill
the empty sky


Sandip Sital Chauhan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


basant panchmi -
a withered tree
full of colors


Nirmal Brar


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


basant panchmi
string tangled in string
eyes into eyes


Harvinder Dhaliwal


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


basant panchmi
worshipping Saraswati, the poet Nirala
celebrates his birthday


Charan Gill


Suryakant Tripathi 'Nirala' (सूर्यकांत त्रिपाठी 'निराला')
(February 21, 1899 – October 15, 1961)
was one of the most famous figures of the modern Hindi literature. He was a poet, novelist, essayist and story-writer.
He also drew many sketches.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Vasant Panchami has a specific meaning, Vasant means spring, whereas Panchami means the fifth day. And Vasant Panchami falls on the fifth day of spring As per another mythological story, this day Lord Rama ate half tasted berries (ber) of Shabari and to commemorate this day, the festival of Vasant Panchami is celebrated.
© More in the WIKIPEDIA !


harvest festivals
and new beginnings of spring--
berries of Shabari


- Shared by Brinda Buljore -
Haiku Culture Magazine, 2013


*****************************

Related words

***** . Spring Festivals (Vasannta Utsav) .

***** . Kite Flying in India .
More about Basant Panchami



***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/27/2012

Punjabi Jutti shoes

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Punjabi Jutti

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Punjabi Jutti - ਪੰਜਾਬੀ ਜੁੱਤੀ

quote
The jutti or Punjabi Jutti is a type of footwear of Punjabi origin that is common in North India and Pakistan. They are traditionally made up of leather and with extensive embroidery, in real gold and silver thread in olden days, though now with changing times different juti with rubber soles are made available. Besides Punjabi jutti, there are various local styles as well, like Lahori, Peshawari, and Kasoori juttis.

Today Amritsar and Patiala ("tilla jutti") are important trade centers for handcrafted juttis, from where they are exported all over the world to Punjabi diaspora. Closely related to mojaris, introduced during the Mughal era, juttis have evolved into several localized design variations, even depending upon the shoemaker. However by large, they have no left are right distinction, and over time take the shape of the foot.


They usually have flat sole, and are similar in design for both women and men, except for men they have a sharp extended tip, nokh curved upwards like traditional mustaches, and are also called khussa, and some women juttis have no back part, near the ankle. Even with changing times juttis have remained part of ceremonial attire, especially at weddings, the unembellished juttis are used for everyday use for both men and women in most of Punjab.

Many Punjabi folk songs mention juttis, like
Jutti kasuri peri na poori hai rabba sanu turna paiy and
Jutti lagdi vairia mere'.

© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU



crescent moon -
on the haiku path
in my punjabi jutti


Sandip Sital Chauhan


*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/24/2012

Shisham tree

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shisham tree

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

Sheesham ਸ਼ੀਸ਼ਮ is a state tree of Punjab.

quote
Shisham
Common name: Indian rosewood,
Shisham शीशम (Hindi), Sissu (Manipuri), Sitral (Bengali)

Botanical name: Dalbergia sissoo
Family: Fabaceae (pea family)


Photographed in Delhi

Shisham is a medium to large deciduous tree, native to India, with a light crown which reproduces by seeds and suckers. It can grow up to a maximum of 25 m in height and 2 to 3 m in diameter, but is usually smaller. Trunks are often crooked when grown in the open. Leaves are leathery, alternate, pinnately compound and about 15 cm long.

Flowers are whitish to pink, fragrant, nearly sessile, up to 1.5 cm long and in dense clusters 5-10 cm in length. Pods are oblong, flat, thin, strap-like 4-8 cm long, 1 cm wide, and light brown. They contain 1-5 flat bean-shaped seeds 8-10 mm long. They have a long taproot and numerous surface roots which produce suckers. It is primarily found growing along river banks below 900 m elevation, but can range naturally up to 1300 m.

Shisham is best known internationally as a premier timber species of the rosewood genus. However, Shisham is also an important fuel wood, shade, and shelter. With its multiple products, tolerance of light frosts and long dry seasons, this species deserves greater consideration for tree farming, reforestation and agro forestry applications. After teak, it is the most important cultivated timber tree in India, planted on roadsides, and as a shade tree for tea plantations.
source : www.flowersofindia.in



In Punjab it is called tahli in the villages.
Talhi Sahib
Tahli is a thorn-less and highly water-dependent tree. It has small round leaves of about one inch in diameter.
It is used by the Sikh guru Ramdas and others to sit below it and meditate.

The encyclopedia of Sikhism
source : books.google.co.jp


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


flowing river
stretching upward
the sheesham tree


Sandip Sital Chauhan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


the sheesham tree -
her unborn daughter
buried beneath it


Kuljeet Brar


quote
Sex-selective abortion
is the practice of terminating a pregnancy based upon the predicted sex of the baby. The selective abortion of female fetuses is most common in areas where cultural norms value male children over female children, especially in parts of People's Republic of China, India, Pakistan, Korea, Taiwan, and the Caucasus.
Sex-selective infanticide is killing a child based on the child's sex, usually shortly after birth (sex selective neonaticide). In 1994 over 180 states signed the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, agreeing to "eliminate all forms of discrimination against the girl child". In 2011 the resolution of PACE's Committee on Equal Opportunities for Women and Men condemned the practice of prenatal sex selection.

A 2005 study estimated that over 90 million females were "missing" from the expected population in Afghanistan, Bangladesh, China, India, Pakistan, South Korea and Taiwan alone, and suggested that sex-selective abortion plays a role in this deficit.
India's 2011 census shows a serious decline in the number of girls under the age of seven - activists believe eight million female fetuses may have been aborted between 2001 and 2011.
... Sex-selective abortion has been seen as worsening the sex ratio in India, affecting gender issues related to sex compositions of Indian households. According to the decennial Indian census, the sex ratio in the 0-6 age group in India went from 104.0 males per 100 females in 1981, to 105.8 in 1991, to 107.8 in 2001, to 109.4 in 2011.
The ratio is significantly higher in certain states such as Punjab and Haryana (126.1 and 122.0, as of 2001).
© More in the WIKIPEDIA !


a silent shriek
of an unborn baby girl ...
ultrasound scan

blazing sun...
her baby girl leaps into
ultrasonic waves

empty cradle...
her lullaby pierces
the dark night


Sandip Sital Chauhan


.................................................................................



against foeticide campaign--
a bunch of beggar girls
good for photo-op


save the girl child campaign--
strong spring wind
puts out the earthen lamps


Manu Kant


*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Flame of the Forest Tree

[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Flame of the Forest

***** Location: India
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

There are two trees very similar:

CLICK for more photos CLICK for more photos




Delonix regia is a species of flowering plant from the Fabaceae family, noted for its fern-like leaves and flamboyant display of flowers. Often grown as an ornamental tree and given the name Royal Poinciana or Flamboyant, it is also known as
Gulmohar, Peacock Flower
, Flame of the Forest, Malinche, Krishnachuda and one of several named the Flame tree.
The species was previously placed in a genus Poinciana, named for Phillipe de Longviliers de Poincy who is credited with introducing the plant to the Americas.



The tree's vivid red/vermilion/orange/yellow flowers and bright green foliage make it an exceptionally striking sight.

The Royal Poinciana is endemic to Madagascar, where it is found in the West Malagasy forest. In the wild it is endangered, but it is widely cultivated elsewhere. In addition to its ornamental value, it is also a useful shade tree in tropical conditions, because it usually grows to a modest height (typically around 5 m, though it can reach as high as 12 m) but spreads widely, and its dense foliage provides full shade. In areas with a marked dry season, it sheds its leaves during the drought, but in other areas it is virtually evergreen.
© More in the WIKIPEDIA !


Delonix regia

In India it is known as Gulmohar (Hindi and Urdu -‘Gul’ means ‘Flower’ and ‘Mohr’ is 'Peacock', thus the name suggests a spectacular show of color, like the extraordinary colors of a peacock's tail). It is also known there as Krishnachura (Bengali: 'crown of the Lord Krishna).
In Vietnamese it is known as Phượng vĩ (means "Phoenix's Tail) (Vietnamese), Malinche, and Tabachine. In Guatemala, Antigua Guatemala, it is known as "Llama del Bosque".
gulmohur
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

Butea monosperma (syn. Butea frondosa, Erythrina monosperma, Plaso monosperma; Palash, Dhak, Flame of the Forest or Parrot Tree), is a species of Butea native to tropical southern Asia, from Pakistan, India, Nepal, Sri Lanka, Myanmar, Thailand, Laos, Cambodia, Vietnam, Malaysia, and western Indonesia. Also known as kesudo in Gujarati.



It is a medium sized dry season-deciduous tree, growing to 15 m tall. The leaves are pinnate, with an 8-16 cm petiole and three leaflets, each leaflet 10-20 cm long. The flowers are 2.5 cm long, bright orange-red, and produced in racemes up to 15 cm long. The fruit is a pod 15-20 cm long and 4-5 cm broad.
© More in the WIKIPEDIA !


kigo for spring in India


Palash is not grown in gardens, it is truly a forest plant. If you happen to stand on a hill and look into a valley, the Palash flowers look just wonderful.

Kumar

*****************************
Worldwide use

Kenya

Flamboyant Tree (Swahili : Mjohoro)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yemen

Flame of the Forest (Delonix regia)

*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


orange flares
draped in blue
dhak trees



just a few days before holi the dhak trees also known as palash or Flame of the forest shed their leaves and burst forth into beautiful deep orange blooms. Seen against the backdrop of a clear blue spring sky the orange flowers look like an enchanting design on a lady's blue attire.
The flowers which drop down are collected to prepare traditionally used colours for playing holi. just a couple of days after holi it is difficult to see the flowers as new leaves start appearing again on the branches and one has to wait full one year for that mesmerising scene to unfold itself again.

Dr.Vidur Jyoti, March 2008


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


a gulmohar
carpets the hillside
scarlet

Rohini Gupta – Mumbai
World Haiku Review 6, 2008


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


gust of wind
in the gulmohar shadow
a sprinkle of red petals


Sandip Sital Chauhan


*****************************
Related words

***** Holi Festival.. Dol Yatra (the Swing Festival)



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sirhind canal

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sirhind canal

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Earth


*****************************
Explanation

quote
Sirhind Canal, canal in Punjab state, northwestern India.
It opened in 1882 and consists of an extensive canal system that irrigates more than 2,000 square miles (5,200 square km) of farmland. The system’s headworks, where it draws its water, are on the Sutlej River at Ropar, near the border of Himāchal Pradesh state. From there the canal runs west-southwest to Dorāha, where it splits into three branches. One flows west and then northwest to rejoin the Sutlej near the Pakistan border; one runs southwest past Bathinda to the border of Rājasthān state; and the third flows southeast to Patiāla. There are many distributaries, in addition to the three principal branches."
source : http://www.britannica.com/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


moon wrapped in mist
the light on the temple top
glitters in Sirhind canal


Surmeet Maavi



*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/23/2012

Ropar town

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ropar town

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Earch


*****************************
Explanation

quote
Fresh eye on Ropar Indus Valley site
Digging to resume after 56 years to examine diet & dwellings

Pakistan has been the big boy of Indus Valley excavation, Partition having gifted it both Mohenjo-daro and Harappa. India now plans to make the most of what it has been left with.

The Archaeological Survey of India (ASI) will dig up a site in Ropar, Punjab, where the remains of that old civilisation were first seen in independent India, in 1953, but where excavations stopped in 1955.

While Ropar (now Rupnagar) lay untouched for 56 years, US archaeologists took a deep interest in the Harappa and Mohenjo-daro sites.

Harappa has been under re-excavation since 1986 by J.M. Kenoyer of the University of Wisconsin and Madison. Mohenjo-daro, which cannot be excavated because of its high water-table, has also been extensively studied and investigated by scholars.

Ropar, in any case, cannot compete with the highly developed and well-planned cities of Harappa and Mohenjo-daro. Besides, constraints of space will severely limit the excavation’s scope although the ASI has better technological tools compared with the 1950s.
source : www.telegraphindia.com





*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


ਰੋਪੜ -
ਖੋਦ ਰਹੇ ਪਰਤਾਂ
ਚਾਲੀ ਸਦੀਆਂ ਦੀਆਂ

Ropar-
digging up layers
of forty ceturies


Ropar is my native town.
The Archaeological Survey of India (ASI) has started digging up again a site in Ropar , Punjab, where the remains of the old civilisation were first seen in independent India, in 1953, but where excavations stopped in 1955. Ropar is a place where six cultural periods had thrived, from the Harappan period to the rule of the Guptas.
Archaeologists believe that the Harappans lived at the Ropar site till about 2,000 BC. Why and in what circumstances they left it remains a mystery.

Surmeet Maavi
Joys of Japan


*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sassui Punhun folktale

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sassui Punhun - a folktale

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

quote
Sassui Punhun
(Sindhi: سَسُئيِ پُنهوُن, Sassui Punhun, Punjabi: ਸੱਸੀ ਪੁੱਨੂੰ, Sassi Punnun, Urdu: سسی پنوں , Sassi Punnun);
is most famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. This tragic love story, woven around historically two neighbouring regions of Sindh and Balochistan, depicts a new social structure evolving in the primitive Sindh that does away with the class differences. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals.

The story also appears in Shah Jo Risalo and forms part of seven popular tragic romances from Sindh. The other six tales are Umar Marui, Sohni Mehar, Lilan Chanesar, Noori Jam Tamachi, Sorath Rai Diyach and Momal Rano commonly known as Seven heroines (Sindhi: ست سورميون ) of Shah Abdul Latif Bhittai.

This tragic story becomes for Shah the parable of seeker on mystical path who undergoes all kinds of tribulations in the quest of God whom he will find,at the end of the road, in his own heart,and Sassui, roaming in the wilderness and talking to the beasts,becomes something like feminine counter part Majnun who, demented by his longing for Layla,is taken by the mystics of Persian and Turkish tradition as paragon of true lover.
© More in the WIKIPEDIA !





*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


ਆਲੀਸ਼ਾਨ ਲਾਉੰਜ -
ਕੰਧ 'ਤੇ ਤਸਵੀਰ
ਥਲ ਵਿਚ ਸੱਸੀ ਦੀ

plushy lounge -
painting on the wall
of Sassi in the desert


Surmeet Maavi


*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/22/2012

Harike Wetland

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Harike Wetland

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Earth


*****************************
Explanation

quote
Harike Wetland also known as "Hari-ke-Pattan",
with the Harike Lake in the deeper part of it, is the largest wetland in northern India in the Tarn Taran Sahib district of the Punjab state in India. The wetland and the lake were formed by constructing the Head works across the Sutlej river, in 1953. The headworks is located downstream of the confluence of the Beas and Sutlej rivers.

The rich biodiversity of the wetland which plays a vital role in maintaining the precious hydrological balance in the catchment with its vast concentration of migratory fauna of waterfowls including a number of globally threatened species (stated to be next only to the Keoladeo National Park near Bharatpur) has been responsible for the recognition accorded to this wetland in 1990, by the Ramsar Convention, as one of the Ramasar sites in India, for conservation, development and preservation of the ecosystem.

This man-made, riverine, lacustrine wetland spreads in to the three districts of Amritsar, Ferozepur and Kapurthala in Punjab and covers an area of 4100 ha. Conservation of this Wetland has been given due importance, since 1987–88, both by the Ministry of Environment and Forests, Government of India and the Punjab State Government (through its several agencies), and over the years several studies and management programmes have been implemented.

The wetland was declared a bird sanctuary in 1982 and named as
Harike Pattan Bird Sanctuary.

The Indus dolphin (Platanista gangetica minor)
supposed to have become extinct in India after 1930, but largely found in the Indus river system in Pakistan, was recently sighted in the Beas River in Harike wetland area.

© More and photos in the WIKIPEDIA !





*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU - TANKA


Harike Wetland -
emigratory birds
from east hustle
towards west
the river flows quietly


Surmeet Maavi

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/21/2012

Phulkari embroidery

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Phulkari embroidery - ਫੁੱਲਕਾਰੀ

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

quote
Phulkari, an embroidery technique from the Punjab in India and Pakistan literally means flower working, which was at one time used as the word for embroidery, but in time the word “Phulkari” became restricted to embroidered shawls and head scarfs.
Simple and sparsely embroidered odini (head scarfs) and shawls, made for everyday use, are called Phulkaris, whereas garments that cover the entire body, made for special and ceremonial occasions, are known as Baghs ("garden").



The main characteristics of Phulkari embroidery are use of darn stitch on the wrong side of coarse cotton cloth with coloured silken thread. Punjabi women created innumerable alluring and interesting designs and patterns by their skilful manipulation of the darn stitch. The base khaddar cloth used in Western Punjab is finer from those of Central Punjab. Black/blue are not preferred in Western Punjab, whereas white is not used in East Punjab. In West Punjab, 2 or 3 pieces of cloth are first folded and joined together. In East Punjab, they are joined together first and then embroidered.

In Phulkari embroidery ornaments the cloth, whereas in Bagh, it entirely covers the garment so that the base cloth is not visible. The end portion of pallav of Phulkari have separate panels of exquisite workmanship of striking design.
...
No religious subject or darbar scenes were embroidered. Phulkari encompassed life in the villages.

© More in the WIKIPEDIA !

fulkari


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




quote
Phulkari - The Traditional Embroidery of Punjab, India
The embroidery is very simple but the color combination, stitches and the pattern makes it look spectacular and gorgeous. It is created on all sorts of cloth and is used in various ways. Today phulkari is not only seen on garments but can also be seen on bed sheets, pillow covers, curtains, wall hangings etc.
source : www.indiamarks.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




quote
A reference to phulkari in literature comes from Guru Nanak Devji
who wrote:

"Kadd kasidha paihren choli, tan tu jane nari"

only when you can embroider your own choli
with the embroidery stitch,
will you be accepted as a woman


source : www.lovechandigarh.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
TYPES OF PHULKARI AND BAGH


Vari-da Bagh

Phulkari and Bhag are embroider clothes made and worn by the women from Punjab in north India. In phulkari, the embroidery ornaments the cloth whereas in a bagh it covers every inch of the entire ground as much so that the base cloth is not visible at all. Phulkari is traditionally made on Khaddar fabric which is hand spun and a handloom fabric. Khaddar is strong and long lasting. The fabric is used as a wrap or shawl.
source : www.fashiondesignscope.com


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



. Embroidery in Japan .


*****************************
HAIKU


starlit night
she stitches phulkari
with silken threads


a rusted needle stuck
to grandma’s unfinished bagh -
autumn dusk


Sandip Sital Chauhan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



a slice of moon
peeps out of her phulkari veil --
marigold in a flower basket


bright wintry sun
the young girl embroiders baagh
silken thread sparkles


Hardilbagh Singh Gill



photo source : ranaphulkari.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

shooting star
another stitch on my
jaded phulkari


Anupika Sharma


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


draping a fulkari
a little girl imitates her granny -
spring sunshine

English translated by Ajay Pal Singh Gill

- Shared by Gurmukh Bhandohal Raiawal -
Joys of Japan, 2012



*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/20/2012

Kahwah tea

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kahwah tea

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

quote
Kahwah (also spelled qehwa, kehwa or kahwa)
(Hindi: क़हवा, Urdu: قہوہ)

is a traditional green tea recipe in Pakistan, Afghanistan, and the Kashmir Valley. It is made in the Kashmir Valley of India and Pakistan, the Gilgit-Baltistan region of Pakistan, in the North-West Frontier Province (NWFP) and other provinces in Pakistan, Afghanistan, and other regions of Central Asia.

Origins
The Arabic word qahwah (قهوة) may have been the root for kahwah or kehwa. However, whereas qahwah is used for coffee beans, the BMC kehwa is a green aromatic tea.

Even though exact origins of kehwa are still unclear, most Kashmiris believe that the aromatic traditional drink kahwa dates back to times immemorial and has been a part of local consumption for ages. Certain sources also trace the origins of the drink to the Yarkand valley in Xinjiang Area (Areas of Kashmir & Xinjiang were part of the Kushan Empire during the 1st & 2nd century AD. It is likely that use of kehwa & its spread from one region to another was facilitated & popularised in these regions during the Kushan rule).
It is also used in Gujarat.

Preparation
The tea is made by boiling green tea leaves with saffron strands, cinnamon bark and cardamom pods and occasionally Kashmiri roses to add a great aroma.
Generally, it is served with sugar or honey, and crushed nuts, usually almonds or walnuts. Some varieties are made as a herbal infusion only, without the green tea leaves.

Traditionally, Kahwah or Kehwa is prepared in a brass kettle known as a samovar.
A samovar consists of a "fire-container" running as a central cavity, in which live coals are placed keeping the tea perpetually hot. Around the fire-container there is a space for water to boil and the tealeaves and other ingredients are mixed with the water for a perfect blend. Kehwa may also be made in normal pans and vessels, as modern day urban living may not always permit the use of elaborate samovars (or samavars, as they are popularly called in Kashmir)

Kahwah is usually served to guests or as part of a celebration dinner, and saffron (Kong) is added to the Kehwa for special visitors. It is often served in tiny, shallow cups. Kehwa in Kashmir is also commonly served after Wazwan and elaborate family dinners.

Sometimes milk is added to the kahwa, but this is generally given to the elderly or the sick.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Worldwide use

Japan

カフワ(グリーンティー)


. Cha 茶 Tea Tee Chai .


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU




breezy winter night -
after long walk
a hot cup of kahwa


Geetanjali Ahluwalia, Punjab


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


after 30 years
he still prepares kahwah -
memories of India


Gabi Greve
my husband, a cultural anthropologist, travelled extensively in the region.


*****************************

Related words

***** . Haiku from Punjab .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/19/2012

Sarovar - Sacred Pool

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sarovar - Sacred Pool

***** Location: India
***** Season: Topic
***** Category: Earth, Humanity


*****************************
Explanation

The word sarovar may mean pond, pool, lake, or ocean. In Sikhism a sarovar refers to the sacred waters of a pool, or moat like tank, built around or close to gurdwara.

A sarovar may be:

•A square or rectangular open pool with steps descending into the water.
•A moat like structure completely or partially surrounding the gurdwara fed from a river or other water source.
•A covered tank or well beneath the ground.
•A fountain and pool.
•A trough.

The sarovars located at various gurdwaras were originally built for practical purposes including fresh water supply for cooking and bathing. In modern times the sarovars are used primarily by pilgrims for washing feet or for performing spiritual ablution known as isnaan.

The sacred waters of some sarovars are considered to have curative properties because of the continual prayers of Sikh scripture recited in the vicinity.

One of the most famous sarovars is a moat like structure completely surrounding the Golden Temple, Guruwara Harmandir Sahib, in Amritsar India.
The sarovar is fed by the River Ganges, known by locals as the Ganga.
source : sikhism.about.com





the Pool of Immortal Nectar
Golden Temple Sarovar Amritsar

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



Gurdwara - the Worship Place of Sikhs

Gurdwara means the "guru's door".
A gurdwara is the Sikh meeting place for worship. The members of the congregation, welcome all people to worship in the gurdwara regardless of caste, color, or creed.
source : sikhism.about.com



*****************************
HAIKU


bitter cold -
the sarovar sparkles
in the sun


Dr. Sandip Sital Chauhan


*****************************

Related words

***** . Harmandir Sahib - Golden Temple Amritsar .


***** . Pond, small lake (ike 池) .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::